Get Paid To Promote, Get Paid To Popup, Get Paid Display Banner -->
Tampilkan postingan dengan label diary. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label diary. Tampilkan semua postingan

Jumat, 10 Desember 2010

Kamis, 09 Desember 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 根付 netsuke

先日、上野の骨董市で手に入れた品です。

かなり手の入った満足な二品。

Rabu, 08 Desember 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style Friend from Norway

以前からマイスペースやフェイスブックで連絡をとっていた、ノルウェイから来たタトゥーアーティストのTorさんがイベントのために来日。
今日、会うことができた。
一緒に酒を酌み交わして、いろんな話をした。

とても真摯な男で、非常に好感の持てる奴だった。彼の作品にも刺激され、
また明日からの自分の人生の糧になった。
彼から貰った、「ヴァイキングの知恵」という本の
たくさんあったオーディンの箴言の中の一節を引用したい。

-友情-

よいか
もしも信頼できる
友をもち
その者から
よいことを
期待するなら
友と心を通わせ
贈り物を交換し
再々会いに行け

自分にはたくさんの友だちがいるんだな。
いつかノルウェイにも行くことになるだろうな。

Minggu, 28 November 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 池袋初代彫俊一門 分家 三軒茶屋 初代彫拓 お別れ会

今日は、先日逝去した私の先輩にして今後、日本の偉大な刺青を担うはずであろうはずだった
池袋初代彫俊一門 分家 三軒茶屋 初代彫拓 のお別れ会でした。
60余名の、拓さんの死を悲しむ方々がお越しいただき、拓さんも喜んでいると思います。
みなさんお疲れさまでした。お越しいただいて本当にありがとうございました。
心より御礼申し上げます。

同じ年の拓さんが私に残してくれたものは計り知れません。
実の父親が亡くなった時より衝撃であり、考えさせられました。
心の底から、彼の全てを受け継ぎ、精進していくことを約束します。
拓さん、怒られてばっかりだったけど、いつも優しく電話してくれてありがとう。
これからの自分を観ててください。
いつか拓さんが唸るような作品を手がけていきます。
本当にありがとうございました。安らかにお休みください。

絶対忘れないです

Sorry, I can not translate.

Sabtu, 27 November 2010

Horimitsu TATTOO diary 日記

明日は、先日逝去した先輩の初代彫俊分家 三軒茶屋 彫拓 のお別れ会。
44歳で同級生だった拓さんとの最後のお別れ。
みんなそれぞれ万感の思いを込めて見送るでしょう。
私には私の思い。
こんなチープな場所でも一言言っておきたいことがある。

「ありがとうございました!ゆっくり休んでください。」

Jumat, 26 November 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 日記 diary

ヨーロッパの友人から連絡あり。
以前、不義理をしてしまった。
日本に来るらしい。
今度は親交を深めたい。
彼に絵を送るつもりだ。

It reports and it exists from the friend in Europe. 
It is ungrateful before. 
It seems to come to Japan. 
I want to be promoted good fellowship me this time. 
I will send him the picture. 

Informa y existe del amigo en Europa. 
Es ingrato antes de. 
Parece venir a Japón. 
Quiero ser promovido el compañerismo bueno yo este tiempo. 
Le enviaré el cuadro. 

Selasa, 02 November 2010

Kamis, 28 Oktober 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 日記 diary

本日一件のみ。
写真撮り忘れ。
先日、神田古本市に単独行ってきました。(笑)
数冊の本をGET!
開催中にもう一度行きたいな。
で、本日終了。


Only one today.
I forgot to take the photograph.
I has gone to the Kanda secondhand book city alone the other day.
I got few books.
I want to go again while holding it.
and today's end.


Único hoy.
Me olvidé de sacar la foto.
He ido al Kanda la ciudad del libro de segunda mano solo el otro día.
Me puse pocos reserva.
Quiero ir de nuevo mientras sosteniéndolo. y el fin de hoy.

Jumat, 24 September 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 本日出張 business trip to other place

本日出張の為、更新できません。
写真はジーザス・クライスト・スーパー・スター。
アーメン。

I could not update for business trip.
The photograph is Jesus Christ Superstar.
amen.

No podría poner al día para el viaje de negocios.
La fotografía es Jesús Cristo Super-estrella.
amen.

Senin, 13 September 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style tattoo machines

今回友人から貰ったタトゥーマシン。
ありがとう。大事にします。(^-^)/


Tattoo machine gotten from friend this time.
Thank you.I will values it. (^-^)/


Máquina del tatuaje recibida del amigo este tiempo.
Agradezca que you.I manda lo a los valores. (^ - ^)/




Japanese TATTOO Horimitsu style メキシコ出張 Business trip to MEXICO Guadarajara #2

イベントの写真があまりありません。(^-^;)
仕事してたから。
で、今回はこんな感じです。
一緒に行った先輩や友人から写真が回ってきたらまた掲載します。
すいません。なんか旅行気分で。
本日より通常営業です。

There are not so many photographs of the event. (^-^;)
Because it worked.
It is such feeling this time.
When the photograph turns from the senior and the friend who did together, it publishes again.
I'm sorry. In feelings of just travel.
It is usually business today.

No hay tantas fotografías del evento. (^ - ^;)
Porque funcionó.
Es el tal sintiéndose este tiempo.
Cuando la fotografía vuelve de la persona mayor y el amigo que hicieron juntos, publica de nuevo.
Lo siento. En sentimientos de sólo viaje.
Es normalmente el negocio hoy.
dead man

Mr.smily

cathedoral


a cat in shop

Jumat, 10 September 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style メキシコ出張 Business trip to MEXICO Guadarajara #1

BIG 2 in Mexico(Indio & Summy)
本日朝6時に帰国しました。
税関で全ての荷物を調べられました(^ー^;)刺青丸出しで帰国だったんでしょうがないか(笑)
今日から明日までお休みをいただいて、写真の整理や荷物の片付けをします。
数回に分けてブログでのご報告をしていこうと思っています。
famous restaurante bar Paco's & Beer 
尚、お休み中、お待ちのお客様には本当にご迷惑をおかけしました。


It returned home at 6 AM today.
All luggage was examined in the customhouse. (^ー^;)Are not you an exposed tattoo though might have been a homecoming?(laughter)
The rest is gotten from today until tomorrow, and the arrangement and luggage in the photograph are put away.
It is thought that it reports by the blog dividing into several-time.
It troubled really the waiting customer while taking a rest. sorry.


Devolvió casa a 6 AM hoy.
Todo el equipaje se examinó en la aduana. (^. ^;)No es sin embargo un tatuaje expuesto podría haber sido un regreso al hogar? (risa) El resto se recibe de hoy hasta mañana y se guardan el arreglo y equipaje en la fotografía.
Se piensa que informa por el blog que divide en el varios-tiempo.
Realmente preocupó al cliente de espera mientras tomando un resto. afligido.




Sammy's shop
Its me!!
Liberta food restaurante

Nice shot!
torakepake' s wall picture

Santa Tinta

girls
Super Tacos

Selasa, 31 Agustus 2010

Horimitsu TATTOO メキシコ出張 business trip to Mexico

明日、9月1日から11日まで、メキシコ、ハリスコ州にあるグアダラハラというメキシコ第二の都市でのコンベンションに参加してきます。
2008年に一度訪れて、友人たちと再訪の約束をしてからやっと実現しました。また友達百人出来るかな?
ということで、お客様には大変ご迷惑をおかけいたしますが、ご容赦ください。
今回は現地リポートが可能なようで、Ustreamなどで実況生放送も出来るかもしれません。その節はツイッター、フェイスブック、また、このブログにて告知いたしますのでお楽しみに。
それではタコス地獄に行ってきます(^-^)/


It will participate from September 1 to the 11th in the convention in the second city in Mexico Guadalajara in Mexico and Jalisco state tomorrow.
After it visited once 2008 year, and the revisit was promised with friends, it finally achieved it.
Thus, please pardon it though it will trouble the customer very much.
A local report might be able to be possible this time, and to live broadcast with Ustream etc. the spot. On that occasion, to the enjoyment because it will notify by Twitter, the face book, and this blog.


Participará del 1 de septiembre a los 11 en la convención en la segunda ciudad en México Guadalajara en México y Jalisco declare mañana.
Después de que visitó 2008 año una vez, y el vuelva a visitar se prometió con amigos, lo logró finalmente.
Así, perdónelo aunque preocupará al cliente muy.
Un informe local podría poder ser posible este tiempo y para vivir la transmisión con etc de Ustream. la mancha. En esa ocasión, al goce porque notificará por Twitter, el libro de la cara y este blog.

Rabu, 25 Agustus 2010

今敏氏死去

46歳。あまりにも早い。私にとっての先達の一人です。涙が止まらなかった。安らかに眠ってください。
お疲れ様でした。あまりにもショックだったので、掲載しました。(TT)
Japanese famous director 'Satoshi Kon' was gone. I want to watch his movie more more!! I can not stop crying.Thank you for the dream,dont forget about you and your work.Rest in piece.

Selasa, 24 Agustus 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style お土産 Souvenir

本日三件目はお客様のご都合によりキャンセルです。
で、写真は、ニューヨークで頑張っている兄弟弟子のお土産。
エンパイヤステートビル!!!
マジ嬉しいっす。ありがとうね!(^-^)/

The third is a cancellation according to customer's convenience today. 
and the photograph are souvenirs of tattoo family brother who are working hard in New York. 
figure of Empire state building. 
gladness. Thank you. (^-^)/

El tercio es una cancelación según la conveniencia de cliente hoy. y la fotografía es recuerdos de tatuaje hermano familiar que está trabajando difícilmente en Nueva York. la figura de Imperio el edificio estatal. la alegría. Gracias. (^ - ^)/

Rabu, 28 Juli 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 定休日

本日定休日。
暑いなぁ。プール行ってきました。


Regular holiday of today.
It is too hot.
I went to pool.



Fiesta regular de hoy.
Está demasiado caliente.
Fui a agrupar.


Sabtu, 24 Juli 2010

Japanese TATTOO Horimitsu style 絵をいただきました I got a picture.

師匠から描き下ろしの絵をいただきました。
色をつけて楽しみます。(^-^)/

I got a picture from Master HORITOSHI first.
I enjoy to see.


Recibí un cuadro primero de Amo HORITOSHI.
Disfruto para ver.

Selasa, 29 Juni 2010

仲間が作ってくれた動画 my mate makes me this movie. Thank you mark!!


へぇー、こんなイメージかぁ、いろんな人間がいて、面白いなぁ。
すげぇーなぁ。今はこんなのすぐできちゃうだもんなぁ。こういう商売しようかなw